Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

eventura somniare

  • 1 evenio

    ē-venio, vēnī, ventum, īre
    1) выходить, появляться (sc. mari H)
    2) оканчиваться, принимать (тот или иной) оборот (e. alicui bene atque feliciter C; male Pl; praeter spem Ter)
    3) исполняться, сбываться, осуществляться ( eveniunt optata O); (вос)последовать ( pax evĕnit Sl); приключаться, бывать, случаться (quod plerumque evĕnit C; persaepe evĕnit, ut Q)
    et ii, quibus evēnit jam, et ii, quibus eventurum est C — как те, с которыми это уже произошло, так и те, с которыми (это) произойдёт
    si quid sibi eveniret (sc. măli) Su — если бы с ним что-л. случилось (т. е. если бы он умер)
    4) доставаться, выпадать на долю (illi haec provincia evēnit L)
    5) прибывать, приезжать ( Capuam Pl)

    Латинско-русский словарь > evenio

  • 2 Сон

    - somnus; quies; sopor; somnium (videre);

    • во сне - per somnia;

    • толкователь снов - interpres somniorum;

    • видеть вещие сны - eventura somniare;

    • он видит сны наяву - hic vigilans somniat;

    • наводить сон - sopire (aliquem herbis);

    • быть охваченным сном - vinci somno (sopore);

    • погружённый в глубокий сон - alto somno sopitus;

    • крепкий сон - quies sopita;

    • проводить ночь без сна - vigilare;

    • ночи проходят без сна - noctes vigilantur;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Сон

  • 3 somnio

    somnio, āvi, ātum, āre (somnium), träumen, I) eig.: de alqo, Cic.: totas noctes, Cic.: neque ulla nox est, quā non gomniemus, Cic.: unpers., plurimum somniari circa ver et autumnum, Plin. – m. homogen. Acc., mirum somnium, Plaut.: hoc somnium, Iul. Val.: mi haud falsum evenit somnium, quod noctu hac somniavi, Plaut. – m. Acc. = von etwas, aurum. Plaut.: ovum, Cic.: id, quod somniarimus, evadere (eintreffen), Cic.: refert, eventura soleas an contraria somniare, Plin. ep.: m. Acc. u. Infin., ovum pendēre ex fascia lecti, Cic.: vim ei ab Appio illatam (esse), Suet. – II) übtr., wie träumen = etw. ohne Grund sich einbilden od. vermuten, faseln, somnias, Plaut.: vigilans somniat, Plaut.: portenta non disserentium philosophorum, sed somniantium, Cic. – m. Acc. = von usw., Troianum, Cic.: easdem ineptias, Colum.: latrones, Augustin. – m. folg. Acc. u. Infin., eam fore mihi occasionem, Plaut.: de psaltria me agere, Ter.: de leone se oppressum esse, Spart. – / Depon. Nbf., aedes non somniatur, Petron. 74, 14: vigilans somniabar, Apul. met. 3, 22: quiesce securus, bene somniare, ibid. 8, 12.

    lateinisch-deutsches > somnio

  • 4 somnio

    somnio, āvi, ātum, āre (somnium), träumen, I) eig.: de alqo, Cic.: totas noctes, Cic.: neque ulla nox est, quā non gomniemus, Cic.: unpers., plurimum somniari circa ver et autumnum, Plin. – m. homogen. Acc., mirum somnium, Plaut.: hoc somnium, Iul. Val.: mi haud falsum evenit somnium, quod noctu hac somniavi, Plaut. – m. Acc. = von etwas, aurum. Plaut.: ovum, Cic.: id, quod somniarimus, evadere (eintreffen), Cic.: refert, eventura soleas an contraria somniare, Plin. ep.: m. Acc. u. Infin., ovum pendēre ex fascia lecti, Cic.: vim ei ab Appio illatam (esse), Suet. – II) übtr., wie träumen = etw. ohne Grund sich einbilden od. vermuten, faseln, somnias, Plaut.: vigilans somniat, Plaut.: portenta non disserentium philosophorum, sed somniantium, Cic. – m. Acc. = von usw., Troianum, Cic.: easdem ineptias, Colum.: latrones, Augustin. – m. folg. Acc. u. Infin., eam fore mihi occasionem, Plaut.: de psaltria me agere, Ter.: de leone se oppressum esse, Spart. – Depon. Nbf., aedes non somniatur, Petron. 74, 14: vigilans somniabar, Apul. met. 3, 22: quiesce securus, bene somniare, ibid. 8, 12.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > somnio

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»